Evet, arkadaşlar manga tartışmalarında kullandığımız bir çok İngilizce terim var. Villain, power-up, spoiler gibi. Bunları Türkçeleştirelim diyorum. Aklınıza gelen bu tür yabancı terimleri ve Türkçe karşılıklarını yazın, önerileri tartışırız. Benim önerilerim;
Villain: Kötü karakter, Kötü adam
Power-up: Güç artışı, Yeni güç
Değerli arkadaşlar sitemizi ziyaret ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Forumu güncel tutmaya ve olabildiğince ilgilenmeye çalışıyoruz. Sitemize girince üye olup ilgilendiğiniz manga konularına mesaj atarsanız seviniriz.
Manga/Anime Terimlerini Türkçeleştirme Projesi
- redstak
- Mesajlar: 3680
- Kayıt: 23 Mar 2012 23:59
- Cinsiyet: Erkek
- Favori Manga: HxH- Slam Dunk- Shingeki no Kyojin -
- Favori Anime: Slam Duk - Hunter X Hunter - JoJo - Shingeki no Kyojin
- Konum: Karşıyaka-İzmir
flashback: Anı.
fan service: okuyucu için.
opening:açılış
ending:kapanış
ekleme: god of shinobi:ninja tanrısı
shadow clone: gölge klonu
haki:irade gücü
fan service: okuyucu için.
opening:açılış
ending:kapanış
ekleme: god of shinobi:ninja tanrısı
shadow clone: gölge klonu
haki:irade gücü
En son redstak tarafından 20 Nis 2013 17:07 tarihinde düzenlendi, toplamda 3 kere düzenlendi.
Flashback için "geçmiş anı" değil de direkt "anı" denebilir. Anı zaten geçmişte olan bir şey ^^
Fan service'e başka bir şey bulmalı, mümkünse çok uzun tanımlardan kaçınmalı.
Güzel öneriler olmuş.
Düzenleme: Fan service illa erkekler için değil zaten.
Fan service'e başka bir şey bulmalı, mümkünse çok uzun tanımlardan kaçınmalı.
Güzel öneriler olmuş.
Düzenleme: Fan service illa erkekler için değil zaten.
- madaraninsolsharingani
- Mesajlar: 2747
- Kayıt: 14 Şub 2012 19:09
- Cinsiyet: Erkek
- Favori Manga: Bleach, One Piece
- Favori Anime: Code Geass, FMA:Brotherhood,Naruto, Bleach, One Piece
- Konum: Soul Society Milli Parkı
İman power var. "İman gücü"
Time-skip: Zaman atlaması
Time-skip: Zaman atlaması
- ugur_tatli
- Hakiki Spagetti
- Mesajlar: 11201
- Kayıt: 23 Ağu 2010 15:37
- Cinsiyet: Erkek
- Favori Manga: Toriko, Attack on Titan, Kaguya-sama, Mob Psycho 100, Minamoto-kun Monogatari
- Favori Anime: Attack on Titan, Kaguya-sama, Steins;gate
- Konum: Milano
Easter Egg: Gizli karakter
fairy-tail/fairy-tail-in-gizemli-karakt ... ml#p130806
fairy-tail/fairy-tail-in-gizemli-karakt ... ml#p130806
- redstak
- Mesajlar: 3680
- Kayıt: 23 Mar 2012 23:59
- Cinsiyet: Erkek
- Favori Manga: HxH- Slam Dunk- Shingeki no Kyojin -
- Favori Anime: Slam Duk - Hunter X Hunter - JoJo - Shingeki no Kyojin
- Konum: Karşıyaka-İzmir
F Harfi için ;
fanmade: okuyucu veya izleyeci yapımı.
fanservice: Okuyucu için.
flashback:Anı
fansub:çeviri yapımı
Abi sözlük şeklinde mi olacak ?
fanmade: okuyucu veya izleyeci yapımı.
fanservice: Okuyucu için.
flashback:Anı
fansub:çeviri yapımı
Abi sözlük şeklinde mi olacak ?
En son redstak tarafından 20 Nis 2013 17:03 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kere düzenlendi.
- ugur_tatli
- Hakiki Spagetti
- Mesajlar: 11201
- Kayıt: 23 Ağu 2010 15:37
- Cinsiyet: Erkek
- Favori Manga: Toriko, Attack on Titan, Kaguya-sama, Mob Psycho 100, Minamoto-kun Monogatari
- Favori Anime: Attack on Titan, Kaguya-sama, Steins;gate
- Konum: Milano
Filler: Doldurma bölüm
Not: Panpa bunu yapıyoruz da ben şahsen kullanmam Türkçelerini. Normal halleri olayı daha iyi anlatıyor.
Not: Panpa bunu yapıyoruz da ben şahsen kullanmam Türkçelerini. Normal halleri olayı daha iyi anlatıyor.
Sözlük şeklinde bir başlık açmayı düşünüyorum, global duyuru olarak koyarım başlığı.
Filler: Doldurma bölüm, iyidir.
Fanmade: Hayran yapımı, daha uygun duruyor.
Flashback: Anı, zaten katılıyorum buna.
Fansub: Çeviri, hayran çevirisi?
Uğur, Easter Egg zaten karşılığı olan bir terim. Gizli karakter de değil onlar, oyunlarda falan da alıyor. Yapımcıların sağa sola sakladığı minik sürprizler. Paskalya yumurtası işte
Time skip: Zaman atlaması, iyidir.
O zaman başlığı açıyorum, zaman içinde burada tartışarak yeni kavramları da Türkçeleştiririz.
Spoiler için aklına bir şey gelen var mı?
Filler: Doldurma bölüm, iyidir.
Fanmade: Hayran yapımı, daha uygun duruyor.
Flashback: Anı, zaten katılıyorum buna.
Fansub: Çeviri, hayran çevirisi?
Uğur, Easter Egg zaten karşılığı olan bir terim. Gizli karakter de değil onlar, oyunlarda falan da alıyor. Yapımcıların sağa sola sakladığı minik sürprizler. Paskalya yumurtası işte
Time skip: Zaman atlaması, iyidir.
O zaman başlığı açıyorum, zaman içinde burada tartışarak yeni kavramları da Türkçeleştiririz.
Spoiler için aklına bir şey gelen var mı?
- madaraninsolsharingani
- Mesajlar: 2747
- Kayıt: 14 Şub 2012 19:09
- Cinsiyet: Erkek
- Favori Manga: Bleach, One Piece
- Favori Anime: Code Geass, FMA:Brotherhood,Naruto, Bleach, One Piece
- Konum: Soul Society Milli Parkı
Spoiler "Seri ile ilgili önemli bilgi" tarzı bir şey olabilir. Tek başına Türkçe bir kelime gelmedi aklıma.